У наш час закордон стала ближче, ніж коли б то не було. Це й не дивно, адже в умовах сучасної глобалізації країни об’єднуються, візовий режим спрощується, а відносно невелика вартість робить подорожі доступними. Сьогодні нікого не здивуєш багаторічним навчанням, отриманим в іншій державі, працевлаштуванням за кордоном і навіть виїздом на постійне проживання.
Для будь-якого з перерахованих вище дій вимагається надання документів. У себе на батьківщині вони дійсні завжди і скрізь, а як справи в інших державах? Як вони ставляться до наших документів? Апостиль документів дозволяє надати їм юридичну силу для надання в інших країнах.
Що являє собою апостиль на свідоцтво про народження?
Свідоцтво про народження вважається одним з найбільш важливих документів. Це цілком закономірно, адже в ньому містяться важливі дані про людину, її батьківщині і батьків. Однак відомості записані російською мовою, тому далеко не в кожній країні їх зможуть зрозуміти. Апостиль на свідоцтво про народження дозволяє вирішити цю проблему. Він являє собою штамп, який підтверджує справжність документа або завіреного у нотаріуса перекладу.
. Апостиль може проставлятися на свідоцтво про шлюб, диплом, різні документи про отримання освіти.
Ви можете дізнатися вартість і замовити апостиль документів в бюро перекладів з нотаріальним посвідченням тут.
Форма апостиля була затверджена на Гаазької конвенції і всі її учасники визнають прийнятий штамп. Щоб поставити його, можна звернутися до Міністерства юстиції або в ЗАГС, однак для цього потрібно відразу налаштуватися на відвідування різних кабінетів і спілкування з різними чиновниками. У такому випадку переклад свідоцтва про народження на англійську забере чимало часу на стояння в чергах.
Переваги отримання професійної допомоги
Щоб отримати апостиль на свідоцтво про народження, потрібно виконати його переклад з подальшим нотаріальним посвідченням. Ця робота потрібна специфічних знань, оскільки передбачає отримання англійською мовою змісту документа та відомостей з друку. Найкраще з цим завданням впоратися бюро перекладів з нотаріальним посвідченням. Його кваліфіковані фахівці регулярно виконують подібну діяльність, тому впораються зі своєю роботою на належному рівні і Вам не доведеться отримувати документи з держоргану на доопрацювання.
Схожі записи: