Інформаційний портал Rss

Кращі записи

Де повинен спати дитина? Лікарі однозначно радять укладати спати новонародженого окремо, в дитяче ліжечко. Для більшості батьків більш зручним здається укладати малюка з собою, в свою постіль. Як же знайти золоту...

Читати повністю

Якщо тато виявився раптом і... Ось і залишилися позаду пишне весілля, перша звістка про вагітність, обопільне щастя, спільні плани на майбутнє і, як грім серед ясного неба, слова чоловіка: «Я тут подумав і зрозумів, що...

Читати повністю

Організація випускного в дитячому... Якщо ви взяли на себе відповідальність самостійно або з іншими батьками організувати випускний у дитячому садку, то повинні врахувати багато факторів, що впливають на успішне проведення...

Читати повністю

Ожиріння у дітей Дитяче ожиріння - це наявність надлишкової маси тіла дитини. Про наявність ожиріння у дітей може говорити збільшення норми маси тіла на 20%. У більшості випадків дитяче ожиріння може призвести...

Читати повністю

Надання першої медичної допомоги... Літо не тільки тепле, приємне і веселе пору року, але й період небезпечних травм, опіків, отруєнь, перегріву на сонці і т.д. Якщо дитина перегрівся на сонці, у нього підвищується температура,...

Читати повністю

Вибираємо посібник для вивчення іноземної мови

Категорія: Статті

valia

Якщо ви вирішили самостійно приступити до занять з оволодіння іноземною мовою, вам необхідно правильно вибрати посібник. Незважаючи на те, що зараз їх існує дуже багато, нам знадобиться саме те, що відповідає таким критеріям. У будь-якому віці вкрай важливо, щоб знайомство з мовою супроводжувалося аудіюванням (слуханням). Тому ті книги, які не містять звукового додатка, нам не підходять. Навіть якщо книга барвисто оформлена і виконана з високоякісного паперу, але не має аудіо-програми – не підходить. Особливо для найменших учнів важливо почати знайомитися з мовою зі слухання.

Як викликати у дитини приємні асоціації з мовою? Дитина стане проявляти приязність і інтерес до мови, слухаючи не нудний монотонний голос диктора, а живу акторську інтонацію. Тим більше, коли так важко вирішити, що саме треба взяти за еталон. Адже правильна вимова – умовне поняття, навіть у різних частинах країни досліджуваної мови воно не однаково. Непогано також, якщо дикторів буде декілька.

У пісеньках і музиці найголовніше – якість виконання і супроводу. Текст пісні і його складність вас повинна турбувати найменше, так як він для крихти на перших етапах вивчення іноземної не буде відігравати великої ролі.

Тому зовсім необов’язкові навчальні спеціально адаптовані пісні.

. Якщо провідне значення віддано змісту тексту, а манера виконання залишиться примітивною, немузичного, це відлякає малюка. Точно так само, як і у випадку з диктором, у дитини з’явиться відраза до мови, складуться неприємні асоціації. Підійдуть ті пісеньки, які співають ровесники крихти в країні вивчається.

Коли мова заходить про вміст у посібнику пізнавальних завдань, то потрібно врахувати їх відповідність віку. Наприклад, якщо питання “Скільки рибок плаває в акваріумі?”, “Який кубик більше?” цікаві для дитини дошкільного віку, то зовсім не підходять для третьокласника. Завдання на складання або на порівнювання не вимагають роботи мозку. Значить, дитина почне приділяти всю свою увагу побудові питання, що не припустимо. Адже мова не може бути об’єктом вивчення, а повинен закладатися в підсвідомість. Точно так само, як дитина осягає свою рідну мову, використовуючи його не як мета, а як засіб пізнавання нового.

Присутність російської мови в посібнику не обов’язково, якщо ви достатньо володієте мовою, що вивчається дитиною. Однак робота з таким посібником зажадає від викладача, крім знання мови, ще й володіння методикою. Для самостійної роботи з дитиною зверніть увагу на деякі рекомендації. Якщо ви робите свій вибір з вітчизняних видань, зверніть увагу на те, щоб у тексті не було відразу двох мов. Вкраплення іноземних слів у текст російською неприпустимо. Зате непогано зміст перекладу віршів і пісеньок, якщо батьки іноземним не володіють. Але це інформація для батьків, не треба відразу видавати цей переклад дитині. Використовуйте жести, зорові образи згідно приведеним інструкціям.

Другий тріместр.Вторая психологічна щабель
Містить годуючої жінки
Схожі записи:

Залишити коментар!